01
国内調査のノウハウに基づく品質と管理体制
WEBアンケートでは、画面作成からデータチェックまで年間約2,000件を超える国内案件対応実績のある専任グループが担当。
リクルート周りでは、現地任せにせず、アジアリサーチの知見が豊富なグローバルチームのメンバーが準備から当日管理まで徹底して対応します。
言葉や文化の壁で失敗しがちなアジア調査を、
安心のフルサポート
現地に精通したオペレーション、
国内トップクラスの実績と管理体制で
マルチカントリー調査も対応した高品質なリサーチを実現。
海外調査・関連
プロジェクト実績
1,000件以上
20年以上磨き続けた「品質」
国内の年間調査実績
6,600件以上
アジア調査の
対応エリア
11ヶ国
01
WEBアンケートでは、画面作成からデータチェックまで年間約2,000件を超える国内案件対応実績のある専任グループが担当。
リクルート周りでは、現地任せにせず、アジアリサーチの知見が豊富なグローバルチームのメンバーが準備から当日管理まで徹底して対応します。
02
アジア主要国11か国以上での多数の調査実績から、国ごとに異なる言語や文化の特性を熟知。その国で最も信頼でき、実力のある現地パートナーを厳選してアサインできる強固なネットワークがあります。
03
マーケティングの背景知識を持ったモデレーターや通訳者を起用。バイリンガルの手配も可能で、日本のクライアントが「本当に聞きたいこと」を現地の文脈に合わせて翻訳し、消費者の本音を深掘りします。
アジアに海外進出をしたいが、初めてなのでどのような調査をすればいいか不安
現地のローカライズがうまくいかず
調査に失敗したことがある
アジア複数か国で同時比較調査を
実施したいがノウハウがない
アジア主要国に構築した独自のパネルにより、ニッチなターゲットへも確実にリーチします。
現地の文化・商習慣を熟知したグローバル専門チームのスタッフがサポートを行い、ビジネスの意思決定に直結する質の高いインサイトをお届けします。
海外特有の設問制限等の制約に対応。分析項目を網羅した精緻な設問設計で、確実な調査を支援します。
現地パートナーの「機縁法」を活用。個人情報規制をクリアし、条件に合う対象者を確実に手配します。
最適な通訳やモデレーターを手配。言語の壁を感じさせず、調査全体を日本語で円滑に進行します。
発言録等の日本語納品に対応。時差を考慮した最適なスケジュール調整と、円滑な実査進行を管理します。
会場手配やスタッフ同行に対応。渡航不可の場合も、ライブ配信により日本からリアルタイムで実査を確認できます。
スタッフが現地同行し運営を全面サポート。トラブルを防ぎ、現場での追加要望にも柔軟に対応します。
タブレットでの対面アンケートを実施。バイリンガル派遣と多言語画面により、スムーズな回答回収を実現します。
一般的な調査に加え、カメラ付き冷蔵庫や洗顔時の行動観察など、現地の生活空間に踏み込んだ定性調査に強み。
リクルーティングから撮影、発言録作成までフルサポートし、実態に基づいた深いインサイトを抽出します。
香港、台湾、中国(上海)
タイトなスケジュールでの実施ではありましたが、対象者へのリマインドを徹底してもらい、分析に十分なサンプル数を予定通りに納品いたしました。また対象者の利用ブランドに関しても、ローカライズを実施。実在ブランドであることの確認を取りながら進めました。
香港、台湾、韓国、シンガポール、マレーシア、タイ、ベトナム、インドネシア
時差や通信環境の異なる8つの国・地域を対象したオンラインデプスインタビュー調査でした。当日の進行管理をASMARQ側で一括対応することで、お客様は実査のモニタリングに集中できる環境を構築しました。多国間調査でも窓口1つで対応します。
シンガポール、タイ、ベトナム、インドネシア、フィリピン、マレーシア
各国共通の調査票を使用しましたが、パートナー会社と協力し、居住地や世帯年収などの設問選択肢のローカライズ対応を実施の上、調査を行いました。
調査開始から納品まで、専任プロジェクトマネージャーが一貫して担当。
現地リクルーターやモデレーター、翻訳者と連携し、時差や文化的背景にも配慮した運用が可能です。
すべて自社管理体制で進行し、マルチカントリー調査でも精度の高い調査をご提供します。
可能です。タイ、ベトナム、インドネシア等、国ごとに性別・年代の人口構成比に合わせた割付設定が行えます。また、「日本訪問に関心がある層」「過去2年以内に日本来たことがある方」といった、インバウンド戦略に欠かせない特定の経験を持つ層を条件とし回収することも可能です。
はい、可能です。医療従事者から決裁権者まで幅広く対応しています。アスマークでは、独自の現地ネットワークを活用し、ご希望の条件(職種・役職・業種等)での確保可能数(フィジビリティ)を、国ごとに最適な人数をご提案します。また、特定の「製品型番」利用者や、ニッチな産業の従事者といった、難易度の高いリクルートも実績がございますのでご相談ください。
はい、ワンストップで対応いたします。日本語の調査票をもとに、専門の翻訳者が各国の文化やニュアンスを考慮した現地語(英語、中国語、韓国語、タイ語等)へ翻訳し、アンケート画面を作成します。また、画像や動画を提示する調査、条件分岐が必要な複雑な設計にも対応可能です。お客様は日本語の指示書をご用意いただくだけで、実査まで進めることができます。
基本的には、回答結果のローデータ(CSV/Excel)と単純集計・クロス集計表を納品いたします。自由回答が含まれる場合は、現地語のままの納品だけでなく、日本語への翻訳オプションもございます。また、そのまま社内報告や提案資料に活用いただけるよう、グラフ化したPPT報告書の作成も承っております。ご予算や活用目的に応じて、納品物の範囲を調整可能です。
ご要望の言語にて納品は可能でございます。日本語での納品の場合は、同時通訳音声からの文字お越し発言録・日本人モデレーターによるレポート作成がベースとなります。各現地で、現地語の発言録・レポートの作成も可能となります。ご予算感やご要望の納品物に応じて柔軟に対応させていただきます。
はい、各国の主要都市で会場手配が可能です。日本の菓子の試食評価や、新商品のパッケージ評価など、特定の設備(キッチン、冷蔵庫等)が必要なセントラルロケーションテスト(CLT)に対応いたします。対象者のリクルートから会場運営、アンケート回収まで一括で管理し、現地の味覚の好みや受容性を客観的なデータで明らかにします。
多数の実績がございますので、安心してお任せください。大学院の修士・博士論文や科研費を用いた調査など、予算上限がある中でのサンプル数最大化のご相談も承ります。研究倫理審査委員会での承認後の実査開始といったスケジュール調整にも柔軟に対応し、研究の目的達成をサポートいたします。