マーケティングリサーチQA

Q
調査票の翻訳は調査工程のどのタイミングで行われますか。
A
アスマークでは、翻訳作業を日本語のアンケート画面確定後に開始いたします。

お客様には日本語で調査票を入稿していただき、まずを日本語でアンケート画面を作成いたします。
日本語アンケート画面をお客様へ提出後に、確認・修正のやり取りをさせていただき、日本語アンケート画面の内容を確定させます。
確定した日本語アンケート画面から質問対応表をはき出し、そちらを翻訳にかけます。
調査票の内容確認、アンケート画面のプログラミング、修正対応を日本語で行うことで、作業のスピード・正確性・調査の質を保っております。
 

\ 調査の専門家に無料相談 /

ご相談はこちら

\ まずは料金を知りたい方はこちら /

見積り依頼はこちら

 

海外調査 (グローバルリサーチ)

海外調査 (グローバルリサーチ)

アスマークでは、インバウンドやアウトバウンドのマーケティング戦略をリサーチにより支援しております。1ヵ国だけでなくワンストップで複数国同時にオペレーションが可能です。多言語に対応した高機能なアンケートシステムを用いて、国内のスタッフが画面作成から実査、集計、レポート納品まで一貫してサポートさせていただきます。

> 詳しく見る


海外調査(Webアンケート)を失敗しないための注意点

海外調査(Webアンケート)を失敗しないための注意点

「海外調査って国内調査と違ってデータの質が低いのではないか?」「以前海外調査を行った際、データの精度が低く使用できなかった」と、国内調査と比べてデータの品質を気にされる方が多いようです。

●海外に進出したのは良いものの、現地のニーズがわからない
●コンセプトが受け入れられない
●生活実態がみえない

これらの課題を解決に導くのが海外調査です。ここでは、海外調査としてWebアンケートを実施する際の注意点について解説していきます。

> 詳しく見る

執筆者
アスマーク編集局
株式会社アスマーク 営業部 マーケティングコミュニケーションG
アスマークのHPコンテンツ全ての監修を担い、新しいリサーチソリューションの開発やブランディングにも携わる。マーケティングリサーチのセミナー企画やリサーチ関連コンテンツの執筆にも従事。
監修:アスマーク マーケティングコミュニケーションG

アスマークの編集ポリシー

市場調査でわからないことがあれば何でもご相談ください。

今ある疑問について聞いてみる

QAその他 | 海外調査(グローバルリサーチ)に関するQ&A